KAVALAM NARAYANA PANIKKAR AND
THEATRICAL EXPRESSIONS
Theatre doyen Kavalam Narayana Panikkar continues
to be inspired by Indian modes of theatrical practice. ‘Rang Panikkar’, a
festival of his plays in Jaipur, showcased the signature style of the
playwright.
The six
plays staged included Bhasa’s ‘Madhyamavyayogam’ and ‘Karnabharam’, Kalidasa’s
‘Malavikagnimithram’ and Bhavabhuti’s ‘Uttara Rama Charitam’. The playwright’s
own ‘Theyya Theyyam’ and ‘Kalivesham’ were also staged at the event. Kavalam
Narayana Panikkar’s plays explore the modes of theatrical expression that are
embedded in Natyashastra, the folk, tribal and performing arts, and the
Sanskrit plays handed down by Bhasa, Kalidasa, Bhavabuti, Saktibhadra and
Bodhayana which he explains thus, “I went to the roots to seek the essence of
theatre and it was Sanskrit theatre that threw up immense possibilities. Even
when the tendency to look West to draw inspiration for plays was the trend, I
journeyed to our own theatre practices, the ‘desi’ and the ‘margi’, and the
Sanskrit plays.”According
to this much feted playwright the ‘rasa’ theory which is unique to the Indian
theatre tradition is what elevates the performance, both for the performer and
the spectator.Contemporary theatre cannot attain the ‘rasa’ that a Chakyar
achieves in Koodiyattam. Elaborating on this feature he adds, “Where else would
you find death being endowed with a finesse that is incomparable – celebratory
and emotional, the tone and tenor varying according to the context. There is a
fine balance that has to be constantly sought out for the ‘angikam, vaachikam
and the aharya’ elements encapsulated in actor to achieve success in
performance.”‘Madhyamavyayogam’ was Kavalam’s maiden play in Sanskrit and at
the Festival it set the tenor. “It was not with the idea of a setting in motion
a revival of interest in Sanskrit that I drew from these plays, but from the
awareness that it would only be a synthesis of the Sanskrit theatre practices,
the foundation laid by Natyasasthra and our many little traditions that a new
idiom could be moulded,” he explains.” Habib Tanvir and B.V. Karanth were also
doing Sanskrit plays during this period, but in translation, he adds. In practice,
people have come to appreciate the ‘theatre of roots’, which introduces the
ingredients of indigenous theatre. Three part-breaking plays in this genre that
appeared around the same time were ‘Urubhang’ by Rattan Thiyyam and ‘Mitti ki
Gari’ by Tanvir and ‘Madhyamavyayogam’ by Kavalam.Not one to sit back on
laurels, Narayana Panikkar is now re-working ‘Pratima’ (at the behest of the
Madhya Pradesh government), where the three heroines of Kalidasa – Shakuntala,
Urvashi and Malavika – appear as facets of Nature. The women, thus become
personification of creation as perceived in Nature and in the woman herself, to
that extent making their male counterparts less relevant in the altered
context.
Prof. John Kurakar
No comments:
Post a Comment